曼谷王朝早期战争不断,很多百姓不得不离井离乡参军。玛也不得不抛下生产在即的妻子上了战场。战争结束后,玛带着伤回到家乡。在他的极力邀请下,他参军时认识的四个异性兄弟也跟他一起回来。玛刚回到村子,就看到美丽的妻子娜娜站在家门口迎接他,夫妻俩久别重逢激动地拥抱,四个朋友也被他们夫妻情深感动。然而怪异的是,村子里的人却纷纷关门闭户,似乎在躲避什么可怕的事情。次日玛带着朋友们一起出门买食物,村人纷纷避让。一个老妇人忍不住告诉他们几人,娜娜早就难产死了,现在和他们在一起的娜娜就是个鬼。几人根本不信美丽的娜娜是鬼。次日,告诉他们实情的老妇人尸体就漂浮在水塘里且死状可怖。娜娜热情招待了玛的兄弟们,当他们看到碗盘里装的全是树叶和可怖的虫子时,终于明白村里人所言非虚,他们不敢逃,更不敢戳穿娜娜是鬼的事实,他们苦着脸皱着眉硬着头皮吞下树叶和虫子
In the early days of the Bangkok Dynasty, wars continued, and many people had to leave their homes to join the army. Ma also had to leave his wife who was about to give birth and went to the battlefield. After the war, Ma returned home wounded. At his strong invitation, the four brothers of the opposite sex he knew when he joined the army also came back with him. As soon as Ma returned to the village, he saw his beautiful wife Nana standing at the door to welcome him. The couple embraced excitedly after reuniting after a long absence, and the four friends were deeply moved by their love as husband and wife. However, the strange thing is that the people in the village closed their doors one after another, as if they were avoiding something terrible. The next day, Ma took her friends out to buy food, and the villagers gave way one after another. An old woman couldn't help telling them that Nana had died of dystocia long ago, and that Nana who was with them now was a ghost. Several people don't believe that the beautiful Nana is a ghost. The next day, the body of the old woman who told them the truth was floating in the pond and died horribly. Nana warmly entertained Ma's brothers. When they saw that the dishes were full of leaves and horrific insects, they finally realized that what the villagers said was true. They dared not escape, let alone expose Nana's identity Ghostly fact, they grimaced and swallowed leaves and bugs
Copyright © 2021 为你影视