某日,马师傅(马云 饰)闲逛至华山派禁地,闭目蓄精养锐,在梦境中来到风伍堂,同拳王邹志明展开了搏斗,几招过手,拳王被打倒,拍地认输。棍棒高手吴京紧接着出现,马师傅也选了同样的兵器,刚出手,吴京就被击中腰部,体力不支。这时,妻子刘承羽加入两人的打斗,马师傅暗中挨了一棍,算是打平手。又和日本著名相扑选手比武,对方被马师傅巧妙扳倒,两人互相承让。来到一处偏僻的院子时,马师傅和喜欢温泉养生的甄子丹展开切磋,甄子丹亲手盖章马师傅功夫了得,两人共同泡脚时,甄子丹被马师傅的脚气熏跑。马师傅看到院子里悬挂一幅字画,准备取下时,被老仆李连杰阻拦,两人以武相见,马师傅占了上峰。正得意时,忽然睁开眼,才知道一场梦境。该短剧意在致敬中国功夫,意在渴望对传统武学形态的开拓与创新
One day, Master Ma (played by Ma Yun) wandered to the forbidden area of Huashan School, closed his eyes to recharge his batteries, and came to Fengwu Hall in a dream, and at the same time Boxing champion Zou Zhiming started a fight, and after a few moves, the boxing champion was knocked down and slapped the ground to admit defeat. Wu Jing, a stick master, appeared next, and Master Ma also chose the same weapon. Wu Jing was hit in the waist as soon as he made a move, and his strength was exhausted. At this time, his wife Liu Chengyu joined the fight between the two, and Master Ma received a stick secretly, which was considered a tie. He also competed with a famous Japanese sumo wrestler, but the opponent was skillfully overthrown by Master Ma, and the two made concessions to each other. When they came to a remote courtyard, Master Ma and Donnie Yen, who loves hot springs, started a discussion. Donnie Yen personally stamped Master Ma's kung fu. Master Ma saw a calligraphy and painting hanging in the yard. When he was about to take it down, he was stopped by his old servant Jet Li. The two met with martial arts, and Master Ma took the top spot. When I was proud, I suddenly opened my eyes, only to realize it was a dream. The short play is intended to pay tribute to Chinese Kung Fu, and is intended to aspire to the development and innovation of traditional martial arts forms
Copyright © 2021 为你影视